Biết lẽ ngược xuôi


Việc đời có lắm cái hình như ngược, mà thật thì xuôi, có lắm cái hình như xuôi, mà thật ra lại ngược.  Ai biết rõ việc thật ngược, xuôi thế nào, người ấy mới là người tinh đời.  Phàm cái gì đã đến cùng cực thì tất nhiên phải quay trở lại; dài quá thì tất phải ngắn dần đi; ngắn quá thì tất lại dài dần ra.  Đó là cái lẽ tự nhiên như thế.  

Vua Trang Vương nước Kinh muốn đánh nước Trần, sai người sang dò.  Người ấy về nói: “Nước Trần không nên đánh. "
Trang vương hỏi: “Tại làm sao?
Người ấy thưa rằng: "Nước Trần thành cao, hào sâu, kho tàng súc tích nhiều. "
Triều thần có người Ninh Quốc nói: “Như thế thì nước Trần nên đánh lắm.  Nước Trần vốn là nước nhỏ, mà kho tàng súc tích nhiều thì chắc là thuế má nặng.  Thuế má nặng thì tất dân oán vua.  Thành cao, hào sâu thì phục dịch nhiều.  Phục dịch nhiều, thì tất dân kiệt sức.  Nếu ta đem quân sang đánh, tất lấy được Trần. ”
Vua Trang Vương nghe lời, cất quân đánh, quả lấy được nước Trần.  
(Lã Thị Xuân Thu)

Lời bàn:
Bài này có hai đoạn: Đoạn trên nói cái lẽ ngược, xuôi, đoạn dưới dẫn một câu thí dụ.  Ở đời có lắm cái tưởng là xuôi, mà thực là ngược, có lắm cái cho là ngược, mà thực là xuôi.  Ngược, xuôi điên đảo rất là khó phân.  Chỉ có người nào không chịu xét bề ngoài, biết cái đầy, vơi, tròn, khuyết, dài, ngắn, đắp đổi cho nhau là mới đóan trúng được.  Như người sứ đây, đến tận nơi, mắt trông thấy thế nào chỉ biết có thế thôi, chớ Ninh Quốc vẫn ở nhà, lấy cái lý mà biết rõ được, cái tình hình ở bên trong thực là người cao đoán vậy.  

Giải nghĩa:
Dài quá thì . . . : câu này ý nói đầy, vơi, tròn, khuyết, dài, ngắn, thường hay đắp đổi cho nhau.  Thí dụ như ngày hạ chí là ngày dài nhất trong một năm, thì những ngày sau ngày hạ chí tất cứ mỗi ngày mỗi ngắn dần, lại ngày đông chí là ngày ngắn nhất thì những ngày sau ngày đông chí lại dài dần mãi ra.  
Kinh: cũng là tên nước Sở.  
Súc tích: chứa chất để dành.